Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕,9个月之后生下一个健康的婴儿。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说的独立是能确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗的独立;将会建立一个所有索沃人都能毫无恐惧地生活在尊严与繁荣之中的社会的独立。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意的结果。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就更多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人能够生新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’honorable fonctionnaire venait à peine, avec l’intonation qui est particulière aux brigadiers de gendarmerie, de donner le jour à cet adverbe sonore, lorsqu’un long cri d’effroi, accompagné du tintement redoublé d’une sonnette, retentirent dans la cour de l’hôtel.
这位可敬的官员才用宪兵团长所特有的一阵那种抑扬顿挫的完这番话,就听得一声长长的惊叫,伴随着猛烈的铃声,传到旅馆的院里。